You are here

Marchesana

Also known as: 
Marchexana
Title translation: 
Marchioness
Dance Type: 
Number of dancers: 
2
About this choreography: 
Katherine Davies, 2017
Choreography: 

For a man and a woman, standing side by side.

tempi step movement notes (variant versions in parentheses)
QUADERNARIA MISURA - 12 tempi (2-tempo phrase played 3 times, then 3 more 2-tempo phrases each played once)
8 8 saltarelli, LR... man and woman together, going where they please, then the woman stops (or contrapassi)
2 3 frappamenti, LLL man alone, stamping or tapping his foot three times play with this - make it dramatic
1 saltarello, R man alone departs from the woman (or omit frappamenti, just have 2 doppii)
2 3 frappamenti, LLL woman alone, stamping or tapping her foot three times play with this - make it dramatic
  woman alone catches up to the man, finishes at his side again  
BASSADANZA MISURA - 13 tempi (single phrase of 26 paired notes)
2 2 riprese, LR man and woman take ordinary hands, do a pair of riprese side by side  
2 2 sempii, LR

release ordinary hands, turn to face,  take right hands

circle clockwise with these steps, then release right hands

 
1 doppio, R  
1 1 ripresa R release right hands, take left, both do ripresa right (still facing)  
2 2 sempii, LR circle anticlockwise with these steps, end facing  
1 doppio, L  
1/2 (or 1) 1 sempio R (or 1 ripresa R) release hands, do a sempio, man forwards and woman backwards

all versions save Domenico's have a ripresa right here, as after the first circling passage; Domenico's text calls for a half-measure, but his music has a full measure.

2 2 doppii LR, ending in meza volta on the right side man and woman separate, end facing but some distance apart  
2 2 riprese, LR facing, at some distance  
1 2 continentie, LR  
QUADERNARIA MISURA - 5 1/2 tempi (2-tempo phrase played twice, 1 1/2 tempo final phrase played once)
1 movimento man only, to woman  
movimento woman only, responding to man  
1 1 doppio L both, approaching one another  
1 movimento woman, to man  
movimento man, to woman  
1 1 doppio L both, finishing nearby, face to face, woman to the right side of the man  
1  1/2 1 doppio L, turning, saltando R,

both turn around, ending with a jump on the right foot and a posada.

Man does a full turn, woman does a half turn - finish as you started, no repeat.

(OR: man does half turn, woman full turn - woman leads for repeat)

1/2 posada

Exactly where the saltando and posada fit is not defined - best to go with what feels good to the music

Discussion: 

This choreography is based on the Domenico version, but I've used the various Gugliemo versions (it's in 6 other Italian MSS, plus the in German) to illuminate places where Domenico's instructions are a bit lacking.

Differences between versions:

Saltarelli vs contrapassi

At the beginning, where Domenico calls for 8 saltarelli in bassadanza misura, other versions call for (various numbers of) contrapassi.

Frappamenti vs doppii

Where Domenico has each dancer in turn perform three frappamenti (beats, taps or stamps of the foot) and a doppio, the other versions simply have two doppii. I think the frappamenti are much more fun!

Length of Bassadanza, sempio vs ripresa

Domenico (alone) calls for 12 1/2 tempi of bassadanza, and his steps match that nicely: 2 riprese (2), ssd (2), ripresa (1), ssd (2), s (1/2), dd mv (2), 2 riprese, 2 continenze (3) = 12 1/2. Domenico's music (he includes musical notation) looks like it's 13 tempi, not 12 1/2: there are 26 pairs of similar notes.

All the other versions replace his single sempio with a ripresa, making that a full tempo instead of a half, for a total of 13 tempi in the bassadanza section.

The ripresa is certainly easier to manage. I like to play with both versions.

Final position, to repeat or not?

Domenico calls for the man and woman to end side by side in original positions, and mentions no repeat. That implies that in the final doppio the man does a full turn and the woman a half turn (or turn-and-a-half).

Other sources call for the man to do a half turn and the woman a full turn, so that she ends in his place: this allows them to repeat the dance in full with the woman leading.

I prefer to do whatever the music requires: repeat (with the woman leading) if the music repeats.

Condensed version, for calling: 

Quadernaria - intro

  • 8 saltarelli together LR...
  • man: stamp stamp stamp, double away
  • woman: stamp stamp stamp, catch up

Bassadanza - circle and separate

  • 2 riprese together (ordinary hands)
  • right hands, circle with single, single double
  • left hands, ripresa R, circle with single single double
  • single R (woman back man forwards) OR ripresa R
  • 2 doubles to separate, turn to face
  • 2 ripresa
  • 2 continenze

Quadernaria - back together

  • man movimento, woman movimento
  • both double forwards
  • woman movimento, man movimento
  • both double together
  • turn around, jump and pose
  • (start again)
Music: 

I have several excellent, danceable recordings.

  • Marchexana, "Ballare et Danzare: Dance Music of 15th Century Italy", Medeva
    • great sound, plays twice through; the easiest of these two to follow
  • Marchesana (arr I. Harrison), "Alta Danza:15th century dance music in Italy", Les Haulz et Les Bas
    • great brass sound, plays twice through; not as easy to follow through the second quadernaria section as the track above

I think both of these have 13 measures of bassadanza, rather than the 12 1/2 that Domenico calls for in his text, though I'll have to listen again to be sure.

About this translation: 

Katherine Davies, 2017

Translation: 

 

Marchexana aballo. e va in uno homo e una dona.  Marchesana (Marchioness) is  ballo, done by one man and one woman  

Mprima fano amano tienpi oto de saltarelo [inserted above the line] mexura quadernaria començando cun lo pe sinistro: afirmandose la dona. & lo homo va inanti cun frapaminti tri de piedi suxo elpe sinistro et uno tenpo disaltarelo facando fine cun lope drito poi la dona sieg que dito homo cun quello medesimo afermandosse apreso lui.

First they do eight tempi of saltarello in misura quadernaria beginning with the left foot. The woman stops and the man goes forwards with three frappamenti (beats) on the left foot and a tempo of saltarello making an end with the right foot then the woman does what the man did with the same [movements] then she stops near him.  
Ora nota che elsa afare tienpi xii emezo de basadanza. zoe che lo homo eladona se piglianno per man façando reprexe doe comencando su lo pe sinistro. poi se lasano per la mano. pigliandose per la man drita facendo pasi dui sienpi e uno dopio comencando cun lo pede sinistro efinendo cun dito pe andagando dintorno. Lasendose per dita man, epigliandose per la sinistra, facendo una reprexa su lo pede drito e, pasi dui sienpi e uno dopio comencando cun lo pede sinistro andagando pure alintorno. e lasendose per la man facendo paso uno senpio. zoe lo homo ala via drita e ladona ala via de drieto facendo pure alcuntrario luno delaltro dupii dui comencando cun lo pe sinistro dagando una meza volta suxo lo lato drito per quardarse nel volto facendo, reprexe doe e cuntinentie doe comencando cun lo pede sinistro firmandose.  Then note that they do 12 and a half tempi of bassadanza. That is the man and the woman take hands doing two riprese beginning on the left foot. Then they release hands and take right hands doing two passi sempii and one doppio beginning with the left foot and ending with the right foot going around [one another]. Releasing hands, and taking left hands, doing a ripresa on the right foot, and two passi sempii and one doppio beginning with the left foot going again around and releasing hands doing a passo sempio that is the man going forwards/up/straight and the woman going backwards/behind doing yet opposite each other two doubles beginning with the left foot doing a meza volta (half turn) on the right side [per quardarse - meaning?] in turning, two riprese and two continenze with the left foot and they stop.  

Ora nota che questa sie mexura quadernaria : zoe che lhomo fa uno movimento ne lo suo luogo. ladona ge risponde cun uno altro facendo poi tuti dui in uno instante uno dopio su lo pe sinistro alo in cuntro luno alaltro afirmandosse. poi la dona fa uno movimento lhomo gie risponde cun uno altro andagandose pure alincunntro cun uno dopio suxo clpe sinistro ritrovandose apreso e volto cun volto. zoe ladona da lo lato drito de lhomo. facendo tuti dui in uno in instante uno dopio su lo pe sinistro alintorno [inserted above the line] saltando su lo drito facendo una posada. et e fine. ritrovandosse eledito homo e dona alato alato chome nel principio de la danza.

And note that this is the quadernaria misura. That is that the man does a movimento in his own place, the woman responds to him with another, they do then in the same instant a doppio on the left foot opposite one another and stop. Then the woman does a movimento and the man responds with another, going again opposite with a doppio on the left foot they find themselves near one another face to face. that is the woman is to the right side of the man. They both at the same instant do a doppio on the left foot turning around, jumping on the right foot doing a posada. And it ends. They find themselves again with that said man and woman side by side as they were at the beginning of the dance.  
About this transcription: 
Katherine Davies, 2017, from facsimile of Ital. 972 (Domenico). Contractions and ligatures silently expanded. Where prepositions, articles and nouns are run together as one word I've left them so, as I find it rather charming (but for "aladona", for example, read "a la dona"). I'm unsure about the punctuation: I'm working from a rather poor photocopy of a facsimile, so small marks are hard to be sure of.
Transcription: 

Marchexana aballo. e va in uno homo e una dona.

Mprima fano amano tienpi oto de saltarelo [inserted above the line] mexura quadernaria començando cun lo pe sinistro: afirmandose la dona. & lo homo va inanti cun frapaminti tri de piedi suxo elpe sinistro et uno tenpo disaltarelo facando fine cun lope drito poi la dona sieg que dito homo cun quello medesimo afermandosse apreso lui.

Ora nota che elsa afare tienpi xii emezo de basadanza. zoe che lo homo eladona se piglianno per man façando reprexe doe comencando su lo pe sinistro. poi se lasano per la mano. pigliandose per la man drita facendo pasi dui sienpi e uno dopio comencando cun lo pede sinistro efinendo cun dito pe andagando dintorno. Lasendose per dita man, epigliandose per la sinistra, facendo una reprexa su lo pede drito e, pasi dui sienpi e uno dopio comencando cun lo pede sinistro andagando pure alintorno. e lasendose per la man facendo paso uno senpio. zoe lo homo ala via drita e ladona ala via de drieto facendo pure alcuntrario luno delaltro dupii dui comencando cun lo pe sinistro dagando una meza volta suxo lo lato drito per quardarse nel volto facendo, reprexe doe e cuntinentie doe comencando cun lo pede sinistro firmandose.

Ora nota che questa sie mexura quadernaria : zoe che lhomo fa uno movimento ne lo suo luogo. ladona ge risponde cun uno altro facendo poi tuti dui in uno instante uno dopio su lo pe sinistro alo in cuntro luno alaltro afirmandosse. poi la dona fa uno movimento lhomo gie risponde cun uno altro andagandose pure alincunntro cun uno dopio suxo clpe sinistro ritrovandose apreso e volto cun volto. zoe ladona da lo lato drito de lhomo. facendo tuti dui in uno in instante uno dopio su lo pe sinistro alintorno [inserted above the line] saltando su lo drito facendo una posada. et e fine. ritrovandosse eledito homo e dona alato alato chome nel principio de la danza.

 

In this second transcription, I've altered the one above to separate words as is more customary in modern Italian, and somewhat regularise the spelling.

Marchesana a ballo e va in uno huomo e una donna.

Inprima fanno amano tempi oto de saltarelo [inserted above the line] misura quadernaria comenciando con lo pie sinistro: afirmandose la donna. & lo homo va inanti con frapamenti tri de piedi sul pie sinistro et uno tempo di saltarelo facando fine con lo pe dritto poi la donna sieg que ditto homo con quello medesimo afermandosse apreso lui.

Ora nota che elsa afare tempi xii e mezo de bassadanza. Cioe che lo homo e la donna se piglianno per man façando represe due comenciando su lo pie sinistro. poi se lasciano per la mano. pigliandose per la man dritta facendo passi dui sempii e uno doppio comenciando con lo piede sinistro e finendo con ditto pie andagando d'intorno. Lasciandose per dita man, e pigliandose per la sinistra, facendo una represa su lo piede dritto e, passi dui sempii e uno doppio comenciando con lo piede sinistro andagando pure al intorno. e lasciandose per la man facendo passo uno sempio. cioe lo homo a la via dritta e la dona a la via de drieto facendo pure al contrario l'uno de l'altro doppii dui comenciando con lo pie sinistro dagando una meza volta suxo lo lato dritto per quardarse nel volto facendo, represe due e continentie due comenciando cnn lo piede sinistro firmandose.

Ora nota che questa sie mesura quadernaria : cioe che l'homo fa uno movimento ne lo suo luogo. la dona gli risponde con uno altro facendo poi tutti dui in uno instante uno doppio su lo pie sinistro a lo incontro l'uno a l'altro afirmandosse. poi la dona fa uno movimento l'homo gli risponde con uno altro andagandose pure al incontro con uno doppio suxo col pie sinistro ritrovandose apreso e volto con volto. cioe la dona da lo lato drito de l'homo. facendo tutti dui in uno in instante uno dopio su lo pe sinistro al intorno [inserted above the line] saltando su lo drito facendo una posada. et e fine. ritrovandosse e le ditto homo e dona a lato a lato come nel principio de la danza.