As I was reconstructing the Pavaniglia in Il Ballarino, for my advanced dancers to learn over summer, I compared it with the other available dances by the same name. Tables where I can align matching sections make it easier for me to make comparisons when the authors' own divisions don't match.
There are a number of fully-worked-out choreographies for Pavaniglia in renaissance Italian sources:
The most striking similarity I noted was between the Pavaniglia in Il Ballarino and the Pavaniglia Romana in Negri's Le Gratie d'Amore. The similarity took some time to identify as the dances are described using very different language, not only in the division of the sections, but in the descriptions of individual movements. For instance, Caroso closes each section with the sequence 'zoppetto with one foot raised in front, passo in modo di gagliarda, cadenza', where Negri has 'two passi in saltini and a cadenza'. In his Passo e Mezzo, Caroso describes the Chiusa as "two passi in Gagliarda, and the Cadenza a piedi pari, as in the Pavaniglia" - yet another way to describe the movement.
Translation of Il Ballarino |
Il Ballarino |
Le Gratie d'Amore |
Translation of Le Gratie d'Amore |
---|---|---|---|
Pavaniglia, anonymous balletto, in honour of the very illustrious and very excellent Lady the Princess of Bisignano. |
PAVANIGLIA BALLETTO D'INCERTO; IN LODE DELL'ILLVSTR.(MA) ET ECC.(MA) Signora Principessa di Bisignano. |
PAVANIGLIA ALLA ROMANA MESSA IN USO In gratia dell'Illustriss. Sig. Patrona mia sempre osservandiss. la Sig. Donna |
Roman Pavaniglia, put into use by the Author, danced by two. In honour of the very illustrious Lady, my always-worshipful patron, the Lady Isabella daughter of the most excellent Lord Alvaro de Sandi, Governor and Castellan of Milan. |
|
PRIMA PARTE. |
First Part | |
This Pavaniglia is done in sixteen times [through the music], and always together |
Questa Pauaniglia ha da farsi in sedici tempi, & sempre insieme; |
|
|
so, at the beginning they take hands as usual, as in the figure, and they do a Riverenza grave together, |
però pigliandosi nel principio di essa la man'ordinaria, come si ha nel disegno, si faranno insieme la Riuerenza graue, |
SI fermano in capo del ballo voltati à faccia come si vede nel presente |
They stand at the head of the room, turned to face, as shown in the figure, and they do the Riverenza grave, of three tempi |
and two Continenze minime, one with the left foot and one with the right foot. |
& due Continenze minime, l'una col piè sinistro, l'altra col destro; |
& due .Cc. alla sinistra, & alla destra, |
and two Continenze to the left and to the right |
Feigning to put the left a little in the air in front, they suddenly do a Riverenza preste with that foot. |
& fingendo di porre un poco il sinistro in aria innanzi, faranno subito un Riuerenza presta col detto piede. |
poi si fa un .P. innanzi col piede sinistro alto, e una botta sopra la gamba destra, è la cadenza è un sottopiede col sinistro, |
then a Passo forwards with the left foot high, and a botta above the right leg, and the cadenza and a sottopiede with the left, |
Then they do a Zoppetto with the left, in the air, and a Passo with the right, as in the galliard, |
Poi faranno un Zoppetto col sinistro in aria, & un Passo col destro à modo di Gagliarda, |
& due .P. fermi in saltini |
and two Passi in place with little jumps |
and a Cadenza with even feet, and with straight legs and body. |
& la Cadenza à piè pari con le gambe distese, & la persona dritta. |
è la cadenza à piè pari col piè destro. |
and the cadenza with even feet with the right foot. |
|
Avvertendo che questi ultimi due .P. è la cadenza à piè pari, si fanno in fine di tutte le parti d'essa Pavaniglia, eccetto l'ultima parte, che si fà poi in cambio d'essi, la .Rx. grave. |
Noting that these last two Passi and the cadenza with even feet, are done at the end of all the part of this Pavaniglia, except the last part, where in place of this the Riverenza grave is done. | |
|
SECONDA PARTE. |
Second Part | |
In the second tempo they will do together a puntata with the left foot, |
Nel secondo tempo hanno da fare insieme una Puntata col piè sinistro,
|
FAnno insieme un .P*. grave andando innanzi col piè sinistro, |
They do together a Puntata grave going forwards with the left foot, |
and a passo grave with the right. |
& un Passo graue col destro: |
è un .P. col destro |
and a Passo with the right |
Then making a feint with the left raised a little in front, |
poi da fingere un poco il piè sinistro innanzi, |
& un'altro .P. innanzi col piede sinistro alto |
and another Passo forwards with the left foot raised |
they suddenly draw it back, as in a meza Riverenza, bending the knees a little, |
& subito hanno da tirarlo in dietro, in modo di meza Riuerenza, piegando un poco le ginocchia,
|
è una botta sopra la gamba destra, è la cadenza, |
and a botta over the right leg, and the cadenza, |
and doing a Sottopiede to the right. |
& facendo un Sotto piede al destro: |
& un sottopiede col sinistro al piè destro. |
and a sottopiede to the right foot. |
|
Avvertendo che nel cominciare tutte l'altre parti che seguono di essa Pavaniglia si han sempre prima da far tutti li .P. è sottopiedi, che si sono già fatti di sopra, cominciando con un piede, & con l'altro |
Noting that in the beginning of all the other parts of this Pavaniglia that follow one must always first do all the Passi and sottopiedi that are done above, beginning with one foot, and with the other. | |
Then beginning with the same foot they do eight fioretti forwards, |
poi col detto piede hanno da principiare à fare otto Fioretti innanzi, |
si fà poi col piè destro otto fioretti andando innanzi |
then eight fioretti going forwards with the right foot |
and the cadenza, finishing with the right foot behind, separating the knees a bit. |
& la Cadenza di essi si ha da finire col piè destro in dispari indietro; con allagar' alquanto le ginocchia: |
è la cadenza col piè destro, voltando la dama all'incontro con allargar un poco le ginocchie, |
and the cadenza with the right foot, the woman turning to face [is dama subject or object?] with a slight separation of the knees, |
Then, with the same foot, they do a Zoppetto in the air in front, a Passo with the left, as in the galliard, and the Cadenza with even feet, as above. |
poi col medesimo piede hanno da far'un Zoppetto in aria innanzi, & un Passo col sinistro, à modo di Gagliarda, & la Cadenza à piè pari, come di sopra. |
poi si fanno li due .P. in saltino è la cadenza à piè pari col destro, |
then they do the two Passi in saltino and the cadenza with even feet with the right, |
|
|
||
In the third tempo they will do together a puntata grave with the right foot, and a passo grave with the left, or in place of the Passo grave a seguito finto likewise, backwards. Then they will feint with the right foot a little in front, then do a meza riverenza with the same foot, and a sottopiede to the left, and beginning with the foot do eight fioretti a piedi pari fiancheggiati in dietro [fioretti with even feet flankingly backwards]. At the end of this they do the Cadenza with uneven feet, with the left foot behind. |
Nel terzo tempo, faranno insieme una Puntata graue col piè destro, & un Passo graue col sinistro, ouero in luogo del Passo graue possono fare un Seguiti finto similmente indietro; hanno poi da fingere il piè destro un poco innanzi, & con l'istesso da fare una meza Riuerenza, & un Sotto piede al sinistro, principiando col detto piede à far'otto Fioretti à piedi pari fiancheggiati in dietro: & al fine hanno da fare la Cadenza in dispari col piè sinistro in dietro, |
doppo si fà col piè destro la medesima parte in dietro tornando al suo luogo, |
then with the right foot the same part going backwards returning to their place, |
Then with the same foot the man does a Zoppetto, a Passo in gagliarda with the right, and the Cadenza with even feet, as above. The woman does three trabuchetti presti in place of the Zoppetto and passo in gagliarda, doing the last one with feet even. |
& col medesimo farà l'huomo un Zoppetto, & un Passo in gagliarda col destro, & la Cadenza à piè pari, come di sopra: & la Dama in luogo del Zoppetto, & Passo in gagliarda, farà tre Trabuchetti presti, facendo l'ultimo à piè pari. |
poi fanno li due .P. è la cadenza col sinistro come di sopra. |
then they do the two Passi and the cadenza with the left as above. |
|
TERZA PARTE. |
Third part | |
In the fourth tempo the man will first do a puntata grave with the left foot, and a passo grave with the right, |
Nel quarto tempo, l'Huomo ha da principiar' à fare una Puntata graue col piè sinistro, & un Passo graue con il destro,
|
FAnno insieme il .P*. è il .P. grave, & il .P. alto col sinistro |
They do together the Puntata and the Passo grave, and the high Passo with the left |
with a meza riverenza presta with the left foot, and a sottopiede to the right, and the cadenza with the left in front, as in the galliard, turning to face the woman. |
con una meza Riuerenza presta col piè sinistro, & un Sottopiede al destro, & la Cadenza col sinistro innanzi à modo di Gagliarda, voltando il viso alla Dama; |
è una botta sopra la gamba destra col sinistro è il sottopiede al piè destro, è la cadenza con esso piede voltando il viso alla dama, |
and a botta over the right leg with the left and the sottopiede to the right foot, and the cadenza with that foot turning to face the woman, |
Then he will do two balzetti minuti with even feet to the left flank, |
poi ha da fare due Balzetti minuti à piedi pari al fianco sinistro, |
poi fanno due balzetti minuti à piè pari per fianco alla sinistra, andando innanzi à piè del ballo, |
then they do two balzetti minuti with even feet to the left flank, going forwards towards the foot of the room, |
and two costatetti, one with the right foot and the other with the left; |
& due Costatetti, uno col piè destro, & l'altro col sinistro: |
& due passetti uno col piè sinistro alto, è l'altro col piè destro, |
and two passetti, one with the left foot high, and the other with the right foot, |
and he will do the same balzetti and costatetti another time. Then he will do another balzetto and a costatetto with the right foot, |
& li medesimi Balzetti, & Costatetti ha da far'un'altra volta; poi ha da far'un'altro Balzetto, & un Costatetto col piè destro, |
questi balzetti con i passetti si faranno tre volte, & l'ultima si fa poi un .P. col piè destro alto, |
these balzetti with the passetti they will do three times, and at last is then done a Passo with the right foot high, |
with two ricacciate, one with the left foot and the other with the right, turning to face in prospettiua, as they were at the beginning. |
con due Ricacciate, una col piè sinistro, & l'altra con il destro; voltando il viso in prospettiua nel modo che hanno principiato. |
& due ricacciate una con esso piede, è l'altra col sinistro |
and two ricacciate one with that foot, and the other with the left |
Having done the ricacciate, he will do a cadenza with the left foot behind, |
Fatte le dette Ricacciate, farà una Cadenza col piè sinistro in dietro, |
è la cadenza col piè destro |
and the cadenza with the right foot |
and a zoppetto with the left foot, in the air, and a passo with the right, in gagliarda, and the cadenza with even feet, and this is what the man does in the fourth tempo. |
& un Zoppetto col stesso piè innanzi in aria, & un Passo col destro in gagliarda, & la Cadenza à piedi pari: & questo è quanto ha da far l'huomo nel detto quarto tempo. |
doppio si fanno li due .P. è la cadenza come di sopra, |
then they do the two Passi and the cadenza as above, |
The woman then in beginning the same tempo does the same as the man, except that she begins on the right foot, and does everything on the other side to him, |
La Dama poi nel principiare il medesimo tempo, ha da fare il medesimo, che fece l huomo, eccetto, che ha da principiare col piè destro tutto per contrario di quello ch'esso ha fatto, |
la dama fà il medesimo, eccetto che ha di principiare questa parte col piè destro, |
the woman does the same, except that she begins this part with the right foot, |
and in the place where the man does the costatetti, she will do two trabucchetti. . |
& nel luogo doue l'huomo ha fatto gli Costatetti, farà due Trabuchetti: |
|
|
Similarly, in place of the ricacciate, two passi gravi backwards, |
similmente in luogo della Ricacciate, due Passi graui in dietro, |
& in luogo delle ricacciate farà due .P. gravi un poco indietro, |
and in place of the ricacciate she will do two Passi gravi a little backwards, |
and the cadenza, with three trabucchetti, as above |
& la Cadenza, con tre Trabuchetti, come di sopra. |
& la cadenza con li due .P. come di sopra, |
and the cadenza with the two Passi as above, |
|
|
||
In the fifth tempo they will both to the same mutanza another time, |
Nel quinto tempo, faranno amendue un'altra volta detta mutanza |
poi faranno ambidue un'altra volta la medesima parte, |
then they will both do the same part another time, |
on the other side, backwards, |
per contrario indietro; |
tornando al suo luogo sempre per fianco, |
returning to their place, always to the side, |
with the man starting with the right foot, and the woman with the left. |
principiandola l'huomo col piè destro, & la Dama col sinistro. |
principiando il cavaliero col piè destro, & la dama col sinistro doppo li .P. è la cadenza à piè pari come di sopra col sinistro. |
the man beginning with the right foot, and the woman with the left, then the Passi and the cadenza with even feet as above with the left. |
|
QUARTA PARTE. |
Fourth Part | |
In the sixth tempo, they will similarly do together a puntata grave with the left foot, and a passo grave with the right foot, |
Nel sesto tempo, faranno similmente insieme una Puntata graue col piè sinistro, & un Passo graue col piè destro, |
FAranno insieme il .P*. è il .P. grave & il .P. alto col sinistro |
They will do together the Puntata and the Passo grave and the high Passo with the left |
feinting by with the left in front, and drawing it suddenly behind, doing a meza riverenza, with a sottopiede to the right, and the cadenza with the left foot in front and uneven. |
fingendo di far'innanzi il sinistro, & tirandolo subito in dietro, con il far meza Riuerenza, con un Sottopiede al destro, & la Cadenza col sinistro innanzi in dispari: |
è la botta sopra la gamba destra è la cadenza è il sottopiede col sinistro, è poi la cadenza col piè destro |
and the botta above the right foot and the cadenza and the sottopiede with the left foot, and then the cadenza with the right foot |
Then they do to the left flank a balzetto with even feet, and a sottopiede also to the left, |
poi faranno al fianco sinistro un Balzetto à piè pari, & un Sottopiede pur' al sinistro, |
dopoi faranno due saltini à piè pari per fianco alla sinistra, |
then they will do two saltini with the feet even to the left flank |
with a groppo, |
con un Groppo, |
& poi tre .T. alla sinistra, & alla destra, & un sottopiede col detto |
and then three Trabuchetti to the left, and to the right, and a sottopiede with that |
and the cadenza with the right in front. |
& la Cadenza col destro innanzi. |
è la cadenza col sinistro, |
and the cadenza with the left, |
They do the same to the right flank, per contrario, |
Il medesimo faranno al fianco destro per contrario, |
poi fanno altretanto per fianco alla destra con esso piede, |
then they do it another time to the right side with that foot, |
with a zoppetto with the left foot, and a passo with the right, in gagliarda,and the cadenza with even feet. |
con un Zoppetto col piè sinistro, & un Passo col destro in gagliarda, & la Cadenza à piè pari. |
dapoi si fanno li due .P. è la cadenza à piè pari come di sopra, |
then they do the two Passi and the cadenza with even feet as above, |
And in place of the zoppetto and the passo that the man does, the woman will do three trabucchetti, making the last one with even feet. |
& nel luogo del Zoppetto, & del Passo, che farà l'huomo, la Dama farà tre Trabuchetti, facendo l'ultimo à piedi pari. |
|
|
|
|
||
In the seventh tempo they will do the same mutanza another time, on the other side, without releasing hands. |
Nel settimo tempo, faranno la medesima mutanza un'altra volta per contrario, senza mai lasciar mano. |
poi si farà la medesima parte, cominciando col piè destro, & li ultimi .P. si fanno col piè sinistro. |
then the same part is done, beginning with the right foot, and finally the Passi with the left foot. |
|
QUINTA PARTE. |
Fifth Part | |
In the eighth tempo, they will do together the puntate grave with the left foot, and a passo grave with the right, feinting somewhat with the left foot in front, and suddenly drawing drawing it backwards, they do a meza riverenza, with a sottopiede to the right. |
Nell'ottauo tempo, faranno insieme una Puntata graue col piè sinistro, & un Passo graue col destro, fingendo alquanto innanzi il piè sinistro, & subito tirandolo in dietro, faranno meza Riuerenza. con un Sottopiede al destro, |
FAranno insieme un .P*. & il .P. grave, & il .P. alto col piè sinistro è la botta sopra la gamba destra, è il sottopiede col sinistro, alzando il destro, |
They will do together a Puntata and the Passo grave, and the Passo alto with the left foot |
Then, releasing hands, and kissing them, they do eight fioretti, beginning with the right foot. |
poi lasciando la mano, & baciandola, faranno otto Fioretti, principiandoli col piè destro: |
è con esso si farà otto fioretti, si lasciano le mani à mezo'l ballo con un poco d'inchino, |
and with that do eight fioretti, releasing hand in the middle of the room with a little bend/reverence, |
Note that when they release hands the woman turns to the left hand, going to the head of the hall, |
auertendo, che nel lasciare che faranno detta mano, la Dama voltandosi à man sinistra, ha d'andare in capo alla sala, |
la dama si volta alla destra è torna à capo del ballo, |
the woman turning to the right and returns to the head of the room, |
and the man turns to his left hand, returning to the place where they started the dance. |
& l'huomo voltandosi pur'à man sinistra, si ridurrà doue hauerà principiato il Ballo, |
il cavaliero volta anch'esso alla sinistra, & và à piè del ballo, |
the man turns also [?] to the left, and goes to the foot of the room, |
They do a Cadenza together, facing, |
& facendo insieme la Cadenza all incontro, |
poi fanno insieme all'incontro la cadenza; |
then they do the cadenza together, and facing; |
and the man then does a Zopetto, a passo in gagliarda, and two fast Capriole, and the woman does three trabuchetti, the last with even feet. |
l huomo farà poi un Zoppetto, un Passo in gagliarda,& due Capriole preste: & la Dama farà tre Trabuchetti, con l'ultimo à piedi pari. |
poi si farà li ultimi .P. come di sopra col piè destro. |
then do at the final Passi as above with the right foot. |
|
SESTA PARTE. |
Sixth Part | |
In the ninth tempo they will do together a Puntata grave with the left foot, and a Passo grave with the right, |
Nel nono tempo, faranno insieme una Puntata graue col piè sinistro, & un Passo graue col destro, |
FAranno insieme il .P*. & il .P. grave, & il .P. alto col piè sinistro, |
Together they will do the Puntata and the Passo grave and the Passo alto with the left foot, |
and a meza Riverenza with a Sottopiede, without doing the Cadenza, as was done in the fourth tempo, |
& meza Riuerenza con un Sottopiede, senza fare la Cadenza, che si è fatta nel quarto tempo;
|
è la botta sopra la gamba destra è il sottopiede, è la cadenza col sinistro |
and the botta over the right leg and the sottopiede and the cadenza with the left |
but as soon as the sottopiede is done to the right, they will give the same lowering [it?], placing the left crossed in the manner of a soprapiede, a suddenly giving a sottopiede to the left, and a zoppetto with the same in the air. |
ma come si è fatto il Sottopiede al destro, il medesimo hanno da ca are ponendo il sinistro incrocicchiato à modo di Soprapiede, & subito facendo un Sottopiede al sinistro, & un Zoppetto con l'istesso in aria: |
un .P. alto col piè destro, & tre sottopiedi col sinistro per fianco alla destra un saltino sopra il piè destro alzando'l piè sinistro innanzi |
a Passo alto with the right foot and three sottopiedi with the left by the flank to the right a saltino over the right foot raising the left foot in front |
He will do the same to the left flank, returning to do it another time to the right, always flankingly, |
il medesimo si farà al fianco sinistro, tornando à fare un'altra volta alla destra, sempre fiancheggiando, |
poi si fa altri tre sottopiedi per fianco alla sinistra col piè destro, & un saltino sopra'l sinistro, alzando'l piè destro innanzi, & un saltino sopra esso piede, |
then another three sottopiedi by the flank to the left with the right foot, and a saltino over the left raising the right foot in front, and a saltino over that foot, |
and doing two Campanelle, with the right and the left, that is, two beats per foot, one backwards and the other forwards, with the Cadenza in gagliarda. |
& facendo due Campanelle col destro, & due col sinistro, cioè due battute per piede, l'una in dietro, & l'altra innanzi, con la Cadenza in gagliarda: |
due botte indietro è innanzi, è un saltino sopra'l sinistro, è due botte indietro è innanzi è la cadenza col piè destro, |
two botte backwards and forwards, and a saltino over the left, and two botte backwards and forwards and the cadenza with the right foot |
And if in place of the Campanelle, he will have done a Groppo, it will be better, noting [?] that it adorns the body more. |
& se in luogo delle Campanelle, si facesse un Groppo, saria meglio, atteso che adorna più la persona; |
|
|
After that they will do the previously mentioned conclusion, as explained in the other tempi. |
dopò il chè faranno la predetta conclusione dichiarata ne gli altri tempi. |
poi si fà li due ultimi .P. è la cadenza col piè destro, |
then do the two final Passi and the cadenza with the right foot, |
|
|
||
In the tenth tempo they will return to do the same mutanza as in the ninth, another time, on the other side, beginning with the right foot. |
Nel decimo tempo, per contrario, principiando col piè destro, torneranno à fare la medesima mutanza del nono un'altra volta. |
si torna à far questa medesima parte un'altra volta cominciando col piè destro, & li due ultimi .P. è la cadenza si fà col piè sinistro. |
they return to do this same part another time beginning with the right foot, and the two final Passi and the cadenza is done with the left foot. |
|
SETTIMA PARTE. |
Seventh Part | |
In the eleventh tempo the man will do a puntata grave forwards with the left foot, and a passo grave with the right, feigning to put the left foot in front, but drawing it suddenly back, in the manner of a a meza riverenza, then with the same foot he will give a sottopiede to the right, |
Nell'un decimo tempo, l'huomo farà una Puntata graue innanzi col piè sinistro, & un Passo graue col destro, fingendo di porre innanzi il piè sinistro, ma tirandolo poi subito in dietro, farà à modo di meza Riuerenza; poi col medesimo piede farà un Sottopiede al destro, |
FAranno insieme il .P*. il .P. grave, & il .P. alto col piè sinistro è la botta |
Together they will do the Puntata, the Passo grave, and the Passo alto with the left foot, and the botta above the right leg, |
|
è la cadenza col sinistro, |
and the cadenza with the left, | |
and still with the same foot he will do a fioretto, turning himself with the body in prospettiua to the left flank, doing a sottopiede presto, and a zoppetto with the right foot, holding the left raised. Then lowering it suddenly, he will feign to put the right foot in front, and suddenly draw it making, and do in the manner of a meza Riverenza, as above. Then he will do a sottopiede with the right, and a trabucchetto with the left, and another sottopiede yet with the right, turning himself in prospettiua with the body to the right flank. Then doing a fioretto with the left foot, and a sottopiede presto, with a zoppetto, holding the right raised therefore, he will suddenly lower it, and feigning to place the left in front, he will draw it suddenly back, in the manner of a meza riverenza. After that he will do a sottopiede with the same left foot, and a trabucchetto with the right, and another sottopiede yet with the left, |
& pur con l'istesso farà un Fioretto, voltandosi con la persona in prospettiua al fianco sinistro, facendo un Sottopiede presto, & un Zoppetto col piè destro, tenendo inarborato il sinistro; poi calandolo subito, fingerà di porre innanzi il piè destro, & subito lo tirarà indietro, & farà à modo di meza Riuerenza, come di sopra; poi farà un Sottopiede con il destro, & un Trabuchetto col sinistro, & un'altro Sottopiede pur col destro, voltandosi in prospettiua con la persona al fianco destro: poi facendo un Fioretto col piè sinistro; & un Sottopiede presto, con un Zoppetto, tenendo però inarborato il destro, lo calerà subito, & fingendo di porre il piè sinistro innanzi, lo tirarà subito in dietro, à modo di meza Riuerenza: dopò ciò farà un Sottopiede con l'istesso piè sinistro, & un Trabuchetto con il destro, & un'altro Sottopiede pur col sinistro, |
con esso un sottopiede al piè destro è con il detto si fà un fioretto contratempo alla sinistra, voltando il fianco destro è una botta innanzi col sinistro alto un P. innanzi col destro, è un fioretto col detto è due .P. è la cadenza col sinistro, voltandosi essò fianco, poi si fa il fioretto contratempo alla destra, è una botta innanzi col piè destro alto è un .P. innanzi col sinistro è un fioretto col destro, è due .P. |
the that [foot] a sottopiede to the right foot and with the same is done a fioretto contratempo to the left, turning the right flank and a botta forwards with the left hight a Passo forwards with the right, and a fioretto with that and two Passi and the cadenza with the left, turning that flank, then the fioretto contratempo to the right, and a botta forwards with the right high and a Passo forwards with the left and a fioretto with the right, and two Passi |
and the Cadenza with feet uneven, that is, with the right behind, and the left in front. |
& la Cadenza à piè despari, cioè con il destro in dietro, & il sinistro innanzi: |
è la cadenza con esso piede, |
and the cadenza with that foot, |
Then he will do the conclusion, as described above. |
poi farà la conclusione, come s'è detto di sopra. |
poi si fà li due .P. ultimi come di sopra col detto piede, |
then the final two Passi as above with that same foot, |
|
|
||
In the same tempo, the woman will do a puntata forwards with the left foot, and a passo grave with the right, |
Nel medesimo tempo, la Dama farà una Puntata innanzi col piè sinistro, & un Passo graue col destro, |
poi la dama |
then the woman |
with two trabucchetti gravi, one with the left, and the other with the right. Then a passo preste with the left, and a meza riverenza with the right, pausing/stopping somewhat, doing another two trabucchetti with the same feet, and meza riverenza with the left foot, then a passo forwards with the same foot, joining the right, and bending the knees a little in the manner of a Cadenza, |
con due Trabuchetti graui, uno col sinistro, & l'altro col destro: poi un Passo presto con il sinistro, & meza Riuerenza con il destro, fermandouisi alquanto, facendo altri due Trabuchetti con l'istesso piede, & meza Riuerenza col piè sinistro, poi un Passo innanzi col medesimo piede, aggiungendo il destro, & piegando un poco le ginocchia à modo di Cadenza, |
in cambio di fare li fioretti contratempo, farà per fianco alla sinistra tre battute col piè destro, doppo si voltarano il fianco sinistro, è farà una battuta è un .P. innanzi, ponendo il piè sinistro in terra, è un sottopiè con esso, è la cadenza col destro |
in place of the the fioretti contratempo, she will do three battute with the right foot to the left flank, then she turns the left flank, and she will do a battuta and a Passo forwards, placing the left foot on the ground, and a sottopiede with that [foot], and the cadenza with the right |
with three trabucchetti presti, beginning with the right foot, and doing the last one as said, with even feet. |
con tre Trabuchetti presti, principiandoli col piè destro, & facendo l'ultimo come s'è detto, à piedi pari. |
è col detto piede si fà li ultimi .P. come di sopra, |
and with this foot is done the final Passi as above, |
|
|
||
In the twelfth tempo, they will do the same mutanza another time on the other side, beginning with the right foot. |
Nel duodecimo tempo, hanno da far'un'altra volta per contrario la medesima mutanza, principiandola col piè destro.
|
si fà poi altretanto, cominciando col piè destro & li ultimi .P. si fanno col sinistro. |
then it is done another time, beginning with the right foot, and they do the final Passi with the left. |
|
OTTAVA PARTE. |
Eighth Part | |
In the thirteenth tempo, the man will do a Puntata grave forwards, a Passo grave, meza Riverenza, and a Sottopiede to the right, with the Cadenza with the left foot in front, as in the gagliarda. |
Nel terzodecimo tempo, l'huomo farà una Puntata graue innanzi, un Passo graue, meza Riuerenza, & un Sottopiede al destro, con la Cadenza col sinistro innanzi à modo di gagliarda.
|
FAranno insieme il .P*. il .P. grave & il .P. alto col sinistro è la botta sopra la gamba destra, è il sottopiede col sinistro, voltando il fianco destro, |
Together they will do the Puntata, the Passo grave and the Passo alto with the left and the botta over the right leg, and the sottopiede with the left, turning the right flank, |
Then he will do a Zoppetto with the left on the ground, and the right raised behind, with two Seguiti finti fiancheggiati, and another Zopetto with the right, with the left raised. |
Dopò ha dai fare un Zoppetto col piè sinistro in terra, & il destro inarborato d dietro, con due Seguiti finti fiancheggiati, & un'altro Zoppetto col destro, col sinistro inarborate; |
si fà poi altri due sottopiedi, uno col destro, voltandosi il fianco sinistro, è l'altro con esso piede, voltando il fianco destro, contrapassandosi un poco innanzi dalla banda sinistra della dama, fanno un saltino col piè destro alto, |
then another two sottopiedi, one with the right, turning the left flank, and the other with that foot, turning the right flank, counterstepping [?, contrapassandosi] a little forwards to the left side of the woman, they do a saltino with the right foot raised, |
Then, lowering it, he will turn himself round by the left hand, doing three Passi presti, beginning with that foot. |
poi calandolo, si volterà à man sinistra facendo tre Passi presti, principiandoli con l'istesso piede: |
è due .P. intorno alla destra uno col detto piede, l'altro col sinistro, |
and two Passi turning around to the right one the the said foot, and the other with the left, |
The he will do two Fioretti a piede pari, one with the right foot and the other with the left, |
poi farà due Fioretti à piede pari, l'uno col piè destro, & l'altro con il sinistro, |
è due fioretti per fianco col piè sinistro |
and two fioretti per fianco with the left foot, |
with the Cadenza in gagliarda, |
con la Cadenza in gagliarda, |
è la cadenza con esso piede, |
and the cadenza with that foot, |
with the conclusion, as shown above. |
con la conclusione, che di sopra ho dimostrato. |
[see below - "fanno"] |
|
|
|
||
The woman, in place of the Zoppetto, and the the three turning Passi, and the two Fioretti, will do a beautiful scorsa to the left hand. Finding herself facing once again, with a meza Riverenza in time with the music, |
La Dama in luogo di fare il Zoppetto, & li tre Passi uolti, & li due Fioretti, farà una bella scorsa à man sinistra: ritrouandosi incontro con meza Riuerenza à tempo del suono, |
la dama in luogo delli .P. intorno, farà un .S. scorrendo intorno alla destra, & all'incontro farà li due fioretti, è la cadenza col piè destro; |
the woman in place of the Passi turning around, will do a Seguito scorrendo turning around to the right, and facing she will do the two fioretti and the cadenza with the right foot, |
with three Trabucchetti, the last with even feet. |
con tre Trabuchetti, & l'ultimo di essi à piedi pari. |
poi si fanno li ultimi .P. come di sopra, |
then they will do the final Passi as above. |
|
|
||
In the fourteenth tempo, they will do the same mutanza, on the other side, beginning it with the right foot behind/backwards. |
Nel quartodecimo tempo, faranno la medesima mutanza, per contrario, principiandola con il piè destro indietro. |
doppo si farà un'altra volta la medesima parte, cominciando col piè destro, & li ultimi .P. si fanno col piè sinistro. |
then the same part is done another time, beginning with the right foot, and they do the final Passi with the left foot. |
|
NONA PARTE. |
Ninth Part | |
In the fifteenth tempo, they do together a Puntata with the left, and a passo grave with the right, meza Riverenza with the left, and a sottopiede to the right. |
Nel quintodecimo tempo, faranno insieme una Puntata col sinistro, & un Passo graue col destro, meza Riuerenza col sinistro, & un Sottopiede al destro, |
FAranno insieme il .P. è il .P. grave & il .P. alto col sinistro è la botta sopra la gamba destra, è un sottopiede col sinistro, al piè destro, |
Together they will do the Puntata and the Passo grave and the Passo alto with the left foot and the botta over the right left, and a sottopiede with the left, to the right foot, |
They begin, doing the eight fioretti. |
principiando à far gli otto Fioretti; |
& con esso piè si faranno otto fioretti. |
and with that foot they will do eight fioretti. |
Note that the woman begins this turning to her left, and turning around, |
auertendo, che la Dama gli ha da principiare, con il uoltarsi à man sinistra, & con il girarsi attorno, |
Avvertendo che la dama li ha da fare col piè destro andando innanzi à mezo'l ballo, à modo d'un circolo, voltando alla sinistra, e poi alla destra tornando al suo luogo. |
Noting that the woman does it with the right foot going forwards to the middle of the room, in the form of a circle, turning to the left side, and then to the right returning to her place |
and the man does it going forward to meet her, |
& l'huomo ha d'andargli incontro, |
il cavaliero in quel tempo seguitarà la dama, voltando alla sinistra tornando anch'esso à cappo del ballo, |
the man in this tempo will follow the woman, turning to the left, returning also to the head of the room, |
taking her by the usual hand. |
pigliando la man'ordinaria; |
pigliando le mani |
taking hands |
Then at the end of the fioretti they do the Cadenza |
poi al fine di detti Fioretti, faranno la Cadenza, |
|
|
and the conclusione as above. |
con la conclusione detta di sopra. |
è fanno li ultimi .P. come di sopra col piè destro. |
and they do the final Passi as above with the right foot. |
|
DECIMA PARTE. |
Tenth Part | |
In the last tempo, without releasing hands, they will once again do a Puntata forwards with the right foot, and a passo grave with the left, and meza Riverenza with the right, and a sottopiede to the left, with the Cadenza, as in a galliard with the left foot behind. |
Nell'ultimo tempo, senza lasciar detta mano, tornaranno di nuouo à far'una Puntata innanzi col piè destro, & un Passo graue col sinistro, & meza Riuerenza con il destro, & un Sottopiede al sinistro, con la Cadenza à modo di gagliarda col sinistro in dietro: |
Nell'ultima parte fanno il .P*. il .P. grave & il .P. alto col sinistro è la botta sopra la gamba destra è la cadenza è il sottopiede col sinistro, è poi la cadenza col piè destro |
In the final part they do the Puntata the Passo grave and the Passo alto with the left and the botta over the right leg and the cadenza and the sottopiede with the left, and then the cadenza with the right foot |
Then with the same [foot] they do three passi gravi forwards, |
poi col medesimo faranno tre Passi graue innanzi, |
doppo si fa tre .P. gravi innanzi col detto piede |
then three Passi gravi forwards with that foot |
and another three with the right backwards, feinting with the right foot in front in the beginning, |
& altri tre col destro indietro, fingendo il piè destro innanzi nel principiarli, |
è due .P. indietro col piè sinistro; |
and two Passi backwards with the left foot; |
and and the end of the three passi, they will find themselves once more with the left foot in front, and they will do the Riverenza grave in time with the music, and with as much grace and beauty as they can, they will finish this Pavaniglia. |
et nel finir'i detti tre Passi, che si ritrouaranno col piè sinistro innanzi, faranno la Riuerenza graue à tempo del suono; et con maggior gratia, et uaghezza, che potranno, finiranno detta Pauaniglia. |
poi fanno la .Rx. con esso sinistro, & con quella maggior gratia, & vaghezza, che potranno finiranno detta Pavaniglia. |
then they do the Riverenza with that left, and this with as much grace and beauty as they can, they will finish this Pavaniglia. |
|
|
||
|
La Musica della sonata con l'Intavolatura di liuto della Pavaniglia. E una parte sola, è si fa sempre sino al fine del ballo. |
The music with the lute-intabulation for the Pavaniglia. There is only one part, and it is repeated always until the end of the dance. |